Armory Square Prize Selects Finalists for its Inaugural Award

April 3, 2023

After close deliberations, the jury for the Armory Square Prize for South Asian Literature in Translation selected five* finalists to receive its inaugural award, which aims to cultivate a new generation of literary translators working with South Asian languages. All five shortlisted entries, chosen from over fifty submissions, reflect the breadth and linguistic complexity of the region and a robust, modern literature in South Asia. 

The groundbreaking prize, sponsored by Armory Square Ventures, is the first of its kind worldwide. The jury brings together award-winning specialists in South Asian and non-South Asian literary translation. As part of its deliberations, the jury considered several factors including the quality of the translation, the significance of the original work, and the degree of underrepresentation of the language in the US publishing market. The winner, to be announced next week, will be published by Open Letter Books. For more, see “12 Things to Know About the Armory Square Prize Shortlist,” a reference guide to the works, authors and translators the Armory Square jury selected.

Launched in July of last year, the prize is an effort to remedy the stark disparities in literary translation worldwide and support compelling storytellers from the Indian Subcontinent by raising their visibility in the US. Of the nearly 7,600 books published in translation in the United States over the past decade, only 64, or fewer than 1%, originated from a South Asian language, even though these languages are spoken by a full one-fifth of the world’s population.

*Two more entries were part of the original shortlist. They have been removed at the request of the translator, who submitted each of them to the jury for consideration several months ago.

This year’s finalists are as follows:

·      Siddique Alam (Urdu) “The Kettledrum” translated by Musharraf Ali Farooqi (Short story collection, 2016)

·      Amit Dutta (Hindi) This Village Doesn’t Exist translated by Vaibhav Sharma
(Novel, 2016)  

·      Appadurai Muttulingam (Sri Lankan Tamil) “Somewhere It’s Three O’Clock Right Now” translated by Thila Varghese (Short story collection, 2019)

·      Nasera Sharma (Hindi) Alpha-Beta-Gamma translated by Akshaj Awasthi
(Novel, 2022)

·      Yeshe Dorje Thongchi (Assamese) “The Smell of Bamboo Blossoms” translated by Aruni Kashyap (Short story collection, 2005)

Excerpts of the shortlisted work and winner will be published and featured by Words Without Borders, an online literary publication with global reach. The award recipient’s book will be published by Open Letter Books in fall 2024.

About Armory Square Ventures in Skaneateles, New York

Armory Square Ventures (ASV) is a mission-focused technology venture capital firm that strives to be a community catalyst across all of New York State. With offices in the Finger Lakes and New York City, ASV arose out of the desire to seed opportunities and jobs for those based in our region and beyond. As such, we are an optimism engine and community catalyst for ecosystems outside of Silicon Valley, supporting B2B and tech-enabled software startups to source talent, resources and capital. Our focus lies in places overlooked by other investors. For more about the prize or finalists, contact Meher Ali at meher@armorysv.com

About Open Letter Books in Rochester, New York

Open Letter—the University of Rochester's nonprofit, literary translation press—is one of only a handful of publishing houses dedicated to increasing access to world literature for English readers. Publishing ten titles in translation each year and running an online literary website called Three Percent, Open Letter searches for works that are extraordinary and influential, works that we hope will become the classics of tomorrow.